Сообщение об ошибке

  • Warning: Creating default object from empty value в функции ctools_access_get_loggedin_context() (строка 1411 в файле /var/www/modules/ctools/includes/context.inc).
  • Warning: Creating default object from empty value в функции ctools_access_get_loggedin_context() (строка 1411 в файле /var/www/modules/ctools/includes/context.inc).
  • Warning: Creating default object from empty value в функции ctools_access_get_loggedin_context() (строка 1411 в файле /var/www/modules/ctools/includes/context.inc).
  • Warning: Creating default object from empty value в функции ctools_access_get_loggedin_context() (строка 1411 в файле /var/www/modules/ctools/includes/context.inc).

Многотомное издание серии «Абайтану: 1 том

Научная библиотека ВКУ им. С.Аманжолова знакомит студентов и преподавателей с многотомным изданием серии «Абайтану. Таңдамалы еңбектер», которое охватывает избранные исследования по абаеведению, изданные «Қазақ университеті» с 2015 по 2020 годы.

2020-й – год 175-летнего юбилея Абая Кунанбаева. Творчество Абая занимает особое место в истории казахской и мировой культуры. Его произведения, пронизанные глубоким философскими раздумьями о судьбе народа, проблемах бытия, психологии личности, наполненные тонким лиризмом, мелодией казахских степей покоряют читателей самых разных поколений. Отсюда пристальный интерес исследователей к наследию Абая, творчество которого считается исключительным явлением не только в истории казахской литературы, но и в истории казахского народа.

В собрание сочинений вошли труды знаменитых исторических деятелей, таких как Ә.Бөкейханова, А.Байтұрсынұлы, Қ. Жұбанова, классиков казахской литературы Мағжана Жұмабаева, С. Торайғырова, М. Әуезова.

Сегодня вашему вниманию мы представляем 1 том «Абаеведения».

С электронными версиями книг вы можете познакомиться на сайте научной библиотеки ВКУ (https://library.vkgu.kz/) в базе данных «Электронная библиотека «РУХАНИЯТ»».

Первый том издания Абайтану. Таңдамалы еңбектер», начинается с выступления Нурсултана Абишевича Назарбаева, по случаю 150-летия Абая в 1995 году «АБАЙ ТУРАЛЫ СӨЗ», где он говорит о роли Абая в становлении новой школы литературоведения, филологии, о гуманизме в произведениях Абая, о значение трудов Абая в сегодняшнем дне, его значимости и стремление к идеалам человека воспетых в произведениях Абая.

 Следующая статья Мухтара Ауэзова «Абайдың туысы мен өмірі» (изначальная биография Абая). Эту статью он писал в течении 6 лет с 1927 по 1933 год, и опубликовал в 1933 году. В этой статье раскрывается среда где появился на свет Абай, становление его личности на примере жизнедеятельности деда Өскембая и отца, в этой статье уделяется большое внимание основным вехам его жизни.

Алихан Бокейханов стал первым биографом Абая. Его некролог «Абай (Ибрагим) Кунанбаев» был напечатан в газете «Семипалатинский листок» в 1905 году.

Он писал: «Абай, быть может, умер бы не проявив своего выдающегося поэтического дарования, если бы в 80-х годах он не пережил переворот в своих взглядах на деятельность певца. В это время Абай познакомился с политическими ссыльными Г.Г. Северином Гроссом, собиравшем в степи материалы для брошюры «Юридические обычаи киргиз», изданные под редакцией Г.Г.Маковецкого и Евгением Петровичем Михаэлисом, оказавшем огромное влияние на просвещение и образование Абая».

В 1913 году в трех номерах газеты «Казах» выходит объемная статья Ахмета Байтурсынова «Қазақтын бас ақыны» («Главный поэт казахов»). В ней он впервые называет Абая величайшей глыбой своего времени, разъясняет глубину его поэзии, широту тематики, особое мастерство в стихосложении, раскрывает связи поэта с русской литературой и эстетическое значение самого творчества Абая.

«Абай Кунанбаев (настоящее имя Ибрагим) является главным поэтом казахов. Ни до, ни после него у казахов не было превосходящего его поэта. Нет такого человека в Акмолинской и Семипалатинской областях, который бы не знал поэзии Абая. Однако в Тургайской области гораздо меньше людей знают Абая. Это случилось потому, что в Тургайской области до издания книг Абая не было известно ни имя его, ни его творчество. В Акмолинской и Семипалатинской областях с недоумением относятся к тому, что человек не знает Абая и его стихов. Когда я впервые был в Акмолинской области, там удивились, что я не слышал об Абае и не знаю его стихов. Где бы ни зашел разговор о поэзии и поэтах, обязательно в первую очередь возносили слово Абая. Пока не познакомился с его стихами, не верил восхвалениям, считая, что по свойственной казахам привычке возносить своих земляков, они хвалят Абая, который, наверно, ничем не превосходит наших поэтов Абубакира, Сейдахмета, Акмоллу. В 1903 году мне попалась в руки тетрадь со стихами Абая. Начал читать, пишет совершенно иначе, чем другие акыны, и слова у него звучат иначе и наполнены новым смыслом, что в первое время не покидает ощущение непривычности. Каждое слово у него наполнено глубокой мыслью и содержанием. Если человек раньше не слышат стихов Абая и начнет читать быстро, то многого не поймет и упустит глубину содержания. Чтобы понять некоторые слова, надо иметь привычку вникать глубже в значение слова, иначе хоть сотни раз перечитывай, но пока кто-то не растолкует со стороны, не поймешь глубины слова и мысли», - писал А. Байтұрсынов.

Поэтому слова Абая действительно нелегки для понимания и осмысления. Однако это происходит не от того, что Абай не умел высказать мысль, а вследствие неподготовленности самого читателя восприятию глубоких мыслей. Выходит, вина не в писателе, а в читателе. О чем бы ни писал Абай, он проникает в самую глубину, раскрывая внутренние и внешние свойства. А так как он пишет с глубоким знанием предмета разговора, то написанное им является как бы испытанием на знания и зрелость читателя. Если читатель анализирует слово, то это слово экзаменует самого читателя. Слово Абая стоит обособленно от слов других современных поэтов и звучит гораздо значимее. И эта обособленность и значимость были характерны не только слову, но и самой личности Абая. О том, каким был Абай, мы знаем со слов его современников.

Поэтому стоит немного рассказать и о нем самом.

Абай родом из Семипалатинской области, из племени тобыкты. Его прадед Ыргызбай родился на берегу реки Ыргыз Тургайской области. Ыргызбай был известен в народе, как батыр, полководец и прославленный бий. В одно время он увел свое племя тобыктинцев из Туркестана к Чингизским горам, где были богаче выпасы для скота.

Дед Абая Оскенбай слыл в народе справедливым бием. К нему обращались не только соплеменники, но и из дальних родов и краев за справедливым решением споров. Его отец Кунанбай был одним из видных властителей. Во времена, когда народом правили торе-чингизиды и из своих рядов назначали султанов, он в схватках с ними вырвал высокое звание и из черни стал могучим султаном. Мать его Улжан, из племени каракесек, ведет корни из рода известного бия Бертиса. Родичи по материнской линии отличались веселым жизнелюбием, юмором, особенно прославились своим острословием Кантай и Тонтай. У Тонтая было много скота. Он заметил, что, когда приболеет, больше всех справляются о его здоровье ходжи и муллы. И когда его по-настоящему свалила болезнь, на очередной визит мулл он ответил: «Да уже стыдно перед вами без конца выздоравливать, придется теперь помереть».

Абай родился в 1845 году, в год змеи. С рожденья он был наречен именем Ибрагим, но мать прозвала его ласкательным именем Абай. Так что ласкательное Абай стал более распространенным. С десяти до тринадцати лет Абай обучался по-мусульмански. В тринадцать лет был отдан на учебу в медресе Ахмета Ырза в Семипалатинске, где три месяца обучался на русском языке. На этом его учеба прервалась, и в пятнадцать лет он начинает взрослую жизнь. Он стал помогать отцу в схватках с чингизидами, в отстаивании интересов народа. В двадцать лет он уже заработал среди народа репутацию острослова. Отличался прозорливостью и наблюдательностью, имел прекрасную память. Он хорошо знал народный фольклор, пословицы и поговорки, дела и известные слова биев, острословов и вождей казахского народа.

Безусловно, живи Абай в наши времена, быть бы ему одним из ведущих биев Алаша. Он был противником власти богатства и был сторонником власти ума и знаний. Он шел к народу со знаниями, но те предпочитали богатства скота. «Разве может скот быть важнее знаний?!» — восклицал Абай и вступил в партию, отдавая ей свои знания. Но борьба за власть, к счастью казахов, не ослепила его и оставила для более важного дела жизни.

В 80-х годах прошлого века судьба свела его с ссыльным Михаэлисом, человеком широчайших знаний, и Гроссом, приехавшим в Степь записывать казахские народные сказания, обряды и традиции. Они были частыми гостями в доме Абая и сразу приметили в нем незаурядную личность. Именно они навели Абая на мысль, что на свете есть более значимые дела, чем стремление стать волостным. Они познакомили Абая с произведениями Пушкина, Лермонтова, Некрасова, Толстого, Салтыкова, Достоевского, Белинского, Добролюбова, Писарева, давали читать их книги. Они дали понять, что поэты Пушкин, Лермонтов, Некрасов оставили о себе большую память и почитаемей любых биев и правителей. Благодаря им Абай понял, что у просвещенных народов искусство сочинения стихов и прозы является самым уважаемым делом. Он пришел к заключению, что занятия акынов кажутся несерьезными в глазах народа из-за того, что поэзия и акыны не затребованы жизнью, а свой дар степные акыны растрачивают зря, не по назначению, сводя к пустому восхвалению сильных и богатых мира сего, дабы получить их милости. И он решил посвятить себя истинной поэзии.

Абай в юности увлекался сочинением шутливых стихов, посвящал любовные стихи своим подругам, но со временем бросил это занятие, считая его недостойным. И если бы не встретились на его пути Михаэлис и Гросс, то Абай не вернулся бы к творчеству. Каких прекрасных стихов, замечательных глубоко мысленных слов мог бы лишиться народ, зарой он свой талант в землю. Поэтому огромное счастье для казахов, что жил и творил Абай, что осталось его великое наследие. Еще не раз будет благодарить казахский народ своих лучших сыновей, открывшим им глаза на мир и обнажившим пороки. Знакомство с русской поэзией помогло ему понять место и назначение поэзии в жизни, изменило его отношение к стихам, и возвел он их на небывалую высоту. Однако в чем преимущество поэтического слова над другими?  Он и об этом сказал убедительно.  Он, к примеру, сказал, что не все рифмованное является стихами, так как большинство сочинителей и слушателей недостаточно образованны и невежественны, что только крупицы из написанного сочинителями являются истинной поэзией, что народ больше примечает и ценит легкое для слуха звучание слов, чем их настоящий глубинный смысл.

Из этих утверждений Абая о поэзии и стихотворчестве видно, какое значение он уделял поэзии и его высокие требования к стихам. Пишущий человек должен быть не только писателем, но и критиком. Чтобы слово было красочным, в него надо вложить мысли. А чтобы слово было уместным, своевременным и значимым, нужно быть требовательным и критичным к нему. Чтобы слово было содержательным, нужны знания. У Абая были все эти качества.

Ко всему этому Абай был настоящим гением, создавал великолепные образцы поэтического творчества и распространял свои знания и талант в народе. В произведениях Абая находятся самые различные стили и манеры стихосложения, формы подачи. Разве не гениальностью является дар Абая даже русские стихи так перелагать на родной язык, что они органично вписываются в казахский язык. Абай знал все секреты поэтического мастерства. Поэтому его стихи совершенны с любой стороны. Есть единственный недостаток: вольность в построении отдельных куплетов, что затрудняет чтение и особенно тяжело отражается в переложении на музыку. Нарушение чередования стихотворных строк сказывается на изящности всего произведения. Это все равно, что с плавной рыси перейти на галоп. Но этот недостаток исправим. Достаточно сгруппировать и переставить трехстрочные и четырех строчные куплеты. Кроме этого я не могу назвать ни одного недостатка в стихах Абая. Некоторые говорят о «тяжелых» словах, но это мнение возникло не из-за слабости или неумения пользоваться словом, а потому что они были новы по звучанию, форме подачи, заметно отличаясь от традиционных форм, и как только читатель привыкает к новаторству Абая, все становится на свои места.

Так как Абай сам был первым критиком своих стихов, никто не сможет подвергнуть их более продуктивной критике…

Абай велик не только в поэзии. Многие вопросы поднимал Абай, причем глубоко и одухотворенно, со знанием темы и вопроса. Стихи же Абая на голову выше произведений других казахских акынов от того, что он раскрывал не только внешнюю, но и внутреннюю суть предметов. И хотя у других акынов было не меньшее мастерство, острословие, чувствуется, что они уступают в образованности. Другие поэты старались свою слабую образованность прикрыть.

Например, в стихотворении «Аттың сыны» («Требования к лошадям») немало казалось бы грубоватых на слух не присущих поэзии слов. Но без них он не мог бы полностью охарактеризовать лошадей. Зато когда читаешь это стихотворение Абая, перед взором возникает образ идеального скакуна, так им обрисованы детали и присущие хорошим лошадям черты.

Абай был сведущ во многих сферах жизни, и когда писал о том, что он знает, меньше всего думал об изящности слов или о том, что это трудно для восприятия народа, а преподносил истину так, как она есть на самом деле, а глубокие мысли преподносил соответственно глубинно. Проникновение в истину и философская глубина творчества Абая были следствием не только его острого ума, но и в немалой степени этим качествам он был обязан чтению европейской литературы. По словам видного писателя Алихана Букейханова, Абай читал труды Спенсера, Льюиса, Дрепера и других европейских мыслителей. Поэтому некоторые философские вещи Абая непонятны народу и тяжелы для восприятия. Я замечал, что даже многие из тех, кто многократно читал и знает наизусть стихи Абая, не вникли в глубину его отдельных стихотворений. Даже некоторые спрашивают, что этим хотел сказать Абай. И это не следствие недостатка самого стихотворения, свои мысли Абай передавал безукоризненно. Это уже недостаток образованности самого читателя…

Казахи должны полностью знать и понимать творчество Абая. Его произведения вышли книгой в 1909 году, однако не расходятся среди народа. И то, что изданная книга не расходится нигде, кроме Акмолинской и Семипалатинской областей, просто удивительное дело. Нельзя держать книги Абая будто взаперти и втайне ото всех, в лавках Семипалатинска, а нужно распространять их среди всех казахов, чтобы они были в каждом торгующем книгами магазине. А мы, в свою очередь, чтобы довести слова Абая до читающей публики, будем публиковать в газете его наиболее показательные произведения» (перевод с казахского Ж. Байтелесовой).

Статья Миржакыпа Дулатова «Абай», 1908 г. посвящена Абаю как переводчику. Он знал наряду с русским, арабский, персидский, турецкий, калмыкский языки. Очень хорошо разбирался в истории, географии.

Вторая статья Миржакыпа Дулатова «Абай», опубликованная в 1914 г. в газете «Қазақ» по случаю 10-летия со дня смерти Абая. В ней говорится: «Насколько мы будем удалены от дня смерти Абая, настолько будем сближаться с ним духовно, в этом не может быть и крупицы сомнения. Положение народа не может оставаться неизменным, со временем народ просветиться, напитается плодами знаний и искусства, слова Абая будет расти изо дня в день. Потянутся люди к праху Абая, называя его первым своим поэтом, и тогда светом любви продлятся и укрепятся узы между народом и Абаем. Нам не суждено стать свидетелями тех дней, но дух наш услышит и возрадуется».

Л.Ершова, главный  библиотекарь научной библиотеки

Русский
× You found a Typo