Сообщение об ошибке

  • Warning: Creating default object from empty value в функции ctools_access_get_loggedin_context() (строка 1411 в файле /var/www/modules/ctools/includes/context.inc).
  • Warning: Creating default object from empty value в функции ctools_access_get_loggedin_context() (строка 1411 в файле /var/www/modules/ctools/includes/context.inc).
  • Warning: Creating default object from empty value в функции ctools_access_get_loggedin_context() (строка 1411 в файле /var/www/modules/ctools/includes/context.inc).
  • Warning: Creating default object from empty value в функции ctools_access_get_loggedin_context() (строка 1411 в файле /var/www/modules/ctools/includes/context.inc).

Приоритетное направление научной библиотеки ВКУ им.С.Аманжолова – ретрокаталогизация

Гордостью каждой библиотеки всегда были редкие и старинные книги. В Фонде отдела редких книг научной библиотеки ВКУ им. С. Аманжолова собраны уникальные по своей значимости издания периода XVIII-XIX веков, кото­рые несут в себе следы той эпохи, научного и культурного состояния общества, представляя большой интерес для изучения истории памят­ников книжной культуры.

Приоритетное направление деятельности научной библиотеки  ВКУ им. С. Аманжолова - ретрокаталогизация.

В электронную базу Фонда редких книг  записываются и сканируются наиболее ценные и редкие издания до 1945 года. Эта работа проводится с целью популяризации Фонда редких книг, для того чтобы студенты, магистранты и преподаватели университета могли использовать уникальный по своему содержанию книжный фонд в своих научных работах.

Основные задачи, которая стоит перед вузовской библиотекой – это взаимодействие и функционирование редких книг и новых информационных технологий.

И второй проблемой является обеспечение триады – сохранности, изучения и использования редкого фонда.

Несколько лет назад была начата работа по сканированию наиболее ценных и особо спрашиваемых изданий, физическое состояние которых желает лучшего. Перевод Фонда  редких книг в электронную форму обеспечивает сохранность, и, несомненно, цифровые копии, решают проблему доступности к таким изданиям.

В настоящее время в библиотеке отсканировано в формате pdf более 400 изданий, этот фонд стал доступен в электронной библиотеке Ирбис-64. Особого внимания заслуживает работа с редкими и ценными изданиями, соответствующими профилю вуза. Тип изданий – дореволюционная периодика, архивные документы, мемуарная литература, литература по истории школьного и вузовского учебника, официальные материалы. Главная задача работы с такими изданиями – глубокое изучение фонда, популяризация его в виде выставок с научными комментариями, публикация материалов.

Такая работа библиотеки является своеобразным и мощным транслятором информации, высвечивает ценности, генерирует новые импульсы для учебной и научной работы. Книга из редкого фонда требует не только библиографического описания, но и изучения истории бытования отдельных экземпляров. Ведь книга – это не просто единица хранения, но и часть чьей-то жизни. Неоднократно отмечалось, что важно сохранить целостность такой коллекции, или собрания тех изданий, которые принадлежали одному человеку. В фонде библиотеки много изданий из частных коллекций, в том числе известных ученых С.Аманжолова, С.И. Амосова, В.С. Бажанова, О.М. Теута, Б. Мамраева, Ф.Г.Голованова и др.

 О Федоре Григорьевиче Голованове и его коллекции, мы хотели бы сегодня рассказать. Федор Григорьевич Голованов - Ученый с большой буквы, фронтовик, преподаватель Усть-Каменогорского педагогического института. Знания по педагогике и по искусству имел поистине энциклопедические. 

В читальном зале для преподавателей и магистрантов научной библиотеки им. С. Аманжолова   представлена часть книг из фонда редких книг. Экспозиция посвящена раритетной коллекции букварей учёного-лингвиста Федора Григорьевича Голованова.

Диссертация Ф.Г. Голованова «Упрощение письменного шрифта и изменение системы обучения детей письму», ставшая знаменитой на весь Советский Союз. Это был полный триумф УКПИ, выводивший его из разряда провинциальных вузов в один из ведущих педагогических научных центров страны. Выступления на научных конференциях, сотрудничество с НИИ, выпуск пособий по исследуемой теме, а затем переход обучения детей на его «скоропись», упрощенный экспериментальный письменный алфавит, которого требовало время и техническая революция, изменившееся во всём мире средства письма – шариковые ручки, привели к выпуску по всей огромной стране новых «головановских» прописей для детей начальной школы. Кроме того, ученый проработал огромное количество букварей (110) – зарубежных и народов СССР, проследив эволюцию шрифта каждой буквы,  и предложил свой, который взят за основу в 7 странах.

Человек, прошедший все перипетии, случившиеся с нашей страной, переживший все её радости и несчастья, страшную по масштабам и жестокости войну, израненный, но несломленный, никогда ни на что не жаловавшийся, - не любил выпячивать своих заслуг, был чрезвычайно скромным, всегда стеснялся говорить о себе. На следующий год будет отмечаться его столетний юбилей. Его родные бережно хранят память о своём необыкновенном, самом дорогом человеке.  

 Мы неслучайно, именно сейчас подготовили выставку букварей, для того чтобы наши студенты, магистранты и преподаватели могли взять в руки и пролистать эти красочные и содержательные буквари, посмотреть методику преподавания.

С января 2021 года новый «Әліппе» («Букварь»), составленный по методике Ахмета Байтурсынова, будет внедрен в пилотном режиме в некоторых школах нашей страны. А уже в следующем учебном году все первоклассники страны будут постигать грамоту по новому учебнику.

В 1912 году в Оренбурге был выпущен «Букварь» Ахмета Байтурсынова, созданный на основе нового собственного алфавита. Байтурсынов сформулировал грамматическую терминологию : имя существительное, глагол, местоимение, междометие, наречие, подлежащее, сказуемое, обстоятельство, служебные слова, часть речи, предложение, сложное предложение, обращение и другие. Им также написано практическое руководство для учителей «Тiл жұмсар» и учебное пособие «Баяншы». 
Ахмет Байтурсынов предложил оригинальный проект реформирования арабского алфавита и был назван «Төте жазу» - ясное письмо (также называют «Жаңа емле» - «новая орфография»). Им были удалены из употребления 12 арабских букв, совершенно для казахов не нужных и вносящих путаницу в правописание. Но проекту Байтурсынова не суждено было долго жить, началась политическая чехарда с латинизацией (1928) и кириллизацией (1940) тюркских языков в СССР.

Алфавит А.Байтурсынова признан на мировом уровне. Его уникальность в том, что количество букв в нем меньше, чем количество звуков. Осуществленная им реформа казахской письменности получила поддержку в среде прогрессивной интеллигенции, а в 1924 году была принята официально.  Новый казахский алфавит, названный в свое время в честь ученого байтурсыновским, имел огромное значение не только для казахского народа, но и послужил в те времена хорошим образцом для всех тюркоязычных народов при проведении реформы письменности.

И именно новый алфавит заложил прочный фундамент в деле сохранения в чистоте казахского языка и значительно облегчил метод приобщения народа к мировой культуре, позволил совершить гигантский шаг на пути развития народных школ. Издаваемые на заре советской власти книги, журналы и газеты на «байтурсыновском алфавите» многотысячными тиражами распространялись по степи, проникали в самые отдаленные уголки, неся в народ свет знаний.

Созданный еще в 1912 году Ахметом Байтурсыновым новый алфавит, получивший название «Жаңа Емле» («Новая орфография»), до сих пор применяется казахами, живущими в Китае, Пакистане, Афганистане, Иране и других странах Ближнего Востока, использующих арабскую графику.
Казахи во всем мире пользуются тремя разными алфавитами, что, к сожалению, пока способствует раздроблению и отчуждению друг от друга. Поэтому сегодня все чаще звучат мысли о переходе на единый латинский алфавит во имя общего казахского языка и его приспособления к новым стандартам сегодняшнего времени.

В данное время разрабатывается «Әліппе» на кириллице, в котором 42 буквы. Он не копирует учебник Ахмета Байтурсынова, по которому учились школьники с 1912 по 1932 год. Но основные принципы будут соблюдены : частность звуков, букв, словосочетаний. Сам Байтурсынов в своих трудах писал о том, чтобы все, кто в дальнейшем будет использовать его «Әліппе», обращали внимание на то какие будут на тот момент потребности общества и какие будут в нём созданы условия. По мере того как мир вокруг будет меняться, учебник тоже должен претерпевать изменения. Именно поэтому мы подготовили экспозицию букварей.

 Познакомиться с этим и другими букварями можно и на сайте научной библиотеки. Коллекция представлена 63-мя красочно оформленными букварями на 30 языках: немецком, венгерском, болгарском, румынском, словацком, а также языках народов республик, входивших в состав СССР (эвенском, украинском, грузинском, азербайджанском, якутском, тувинском, белорусском, на языке шурышкарских ханты, хакасском, уйгурском, татарском, кумыкском, даргинском, лезгинском, мордовском, коми-пермякском, чукотском, корякском, русском, башкирском, ингушском, чеченском, молдовском, литовском, латвийском, алтайском, лакском, осетинском, чувашском, таджикском, эстонском) и др. Каждый букварь – своеобразное отражение эпохи, наводящее на серьезные размышления и дающее возможность познакомиться с образцами культуры других народов. Например:  «Алифбо» автор Хилол Каримов – «Букварь на таджикском языке» был написан в 1933 году. Был признан самым лучшим. Издавался 50 раз и прослужил до 80 годов 20 века.

Александра Ильинична Воскресенская  занималась проблемами методики начального обучения русского языка и внеклассного чтения. Автор пособий для обучения 6-летних детей в семье. Её «Букварь» 1944 года выпуска выдержал 20 изданий. Следующее раритетное издание «Букварь» под редакцией Свадковского Ивана Фомича, первое издание которого вышло в 1953 году, переиздавался более 10 раз.

С электронными версиями книг вы можете познакомиться на сайте научной библиотеки ВКУ (https://library.vkgu.kz/) в базе данных «Редкий фонд».

Л.Ершова, главный библиотекарь,

научная библиотека

 

Русский
× You found a Typo