- Қазақ
- Русский
- English
- Qazaq tili
Переход на латинский алфавит - это не просто поменять алфавит, а цивилизованное решение для нас. Это подтверждает наше стремление стать частью нашего открытого мира, и того, что мы хотим двигаться вперед, это связано с идеей совершенствования системы образования в Казахстане.
Когда мы переходим на латынь, наши выигрыши заключаются в следующем: во-первых, решается проблема чистоты языка. Мы можем сократить маркировку современных звуков на нашем языке, чтобы мы могли сохранить естественное состояние казахского языка.
Во-вторых, при изучении казахского языка ясно, что орфография и правила будут уменьшены с точки зрения чрезмерных персонажей. Это упрощает процесс обучения в школах.
В-третьих, переход к латинскому алфавиту - это путь к тому, чтобы казахский язык стал международным, это эффективные способы интеграции в международное информационное пространство посредством использования новых компьютерных технологий на казахском языке.
В-четвертых, история тюркского мира пишется в основном на латыни. Мы должны укреплять тесно с ним нашу духовную, культурную и научно-экономическую связь.
С сентября Восточно-Казахстанский государственный университет имени С. Аманжолова начал подготовку к переходу на латинский алфавит. Для продвижения латинского алфавита и разъяснения потребности в нем создана специальная рабочая группа филологов.
Профессоры кафедры казахской, русской филологии и журналистики проводят различные мероприятия, посвященные переходу на латинскую графику, участвуют в различных мероприятиях на уровне республики, конференциях, семинарах, «круглых столах», где выступают с презентациями, докладами, с публикациями - в средствах массовой информации, в том числе, с выступлениями на телевидении, представляя свои мысли и идеи общественности.
Так, на заседании научно-методического семинара «Лингвистический анализ проектов казахского алфавита на основе латинской графики» мы обсудили алфавитные проекты, представленные в республике.
21 сентября, в День языков народов Казахстана, мы организовали культурно-образовательное мероприятие по будущим потребностям и требованиям студентов с латинским шрифтом.
Наряду с этим, совместно с ВКГТУ им.Д. Серикбаева провели региональную научно-практическую конференцию «Инновационные процессы в образовании и преподавании на казахском языке: проблемы, закономерности, перспективы», обсудили также вопрос с главным научным сотрудником Института лингвистики им. А. Байтурсынова, доктор филологических наук Б.Моминовой.
Кроме того, мы провели региональный научно-методический семинар «Латинская графика - светлое будущее национального возрождения».
В рамках международной научно-практической конференции «Аманжоловские чтения-2017» мы провели республиканский «круглый стол» на тему «С.Аманжолов и история казахского письма». Гости конференции - заведующий кафедрой общей лингвистики и европейских языков КазГУ им.Аль-Фараби., профессор Гульмира Байжановна Мадиева, профессор Инновационного гуманитарного университета (г.Тараз), доктор филологияческих наук Касиет Какеневич Малгаждаров и ученые кафедры ВКГУ обсудили свои взгляды на тему латинского алфавита в духовной революции.
Кроме того, в октябре в ВКГУ провели республиканский «круглый стол» на тему «Духовное обновление и СМИ», в котором приняли участие председатель Правления республиканской газеты «ЕГЕМЕН ҚАЗАҚСТАН» Дархан Кыдырали, советник генерального директора агентства «ҚАЗАҚПАРАТ» Махат Садык, известный политик Ерлан Саиров.
Помимо этого, мы организовали республиканскую научно-практическую конференцию «Переход к латинскому алфавиту - путь в будущее». Наш специальный гость - директор Института истории и этнологии им. Ш.Уалиханова З.Кабылдинов - подписал меморандум о сотрудничестве между университетом и институтом.
Под руководством преподавателей кафедры ученые ВКГУ работают над дипломами, диссертациями, связанными с латинской графикой.
На данный момент, учитывая важность латинского алфавита для будущего, духовную потребность общественности, пропаганду гласности, мы поставили следующие задачи перед собой:
- рассказывать студентам об истории казахского письма;
- оказывать содействие переходу на латинский алфавит и проводить пред-психологическую подготовку;
- организовать после утверждения алфавита краткосрочные курсы (онлайн-семинаров, вебинаров), обучение школьных учителей и государственных служащих, всех специалистов отрасли;
- организовывать проведение семинаров, «круглых столов» по переходу на латинскую графику;
- определять научные принципы географических названий и маркировки имен на основе нового казахского алфавита;
- организовать на основе латинского алфавита выпуск орфографического словаря (включая электронный).
А.Картаева, зав. каф. казахской, русской филологии
и журналистики, д.ф.н.